| |
|
Vertalingen / translations
In de meeste Europese landen is hulp bij levensbeëindiging door
een arts verboden. Patiënten met een ernstige lichamelijke
ziekte hebben daarom behoefte aan informatie over een waardig
levenseinde die in eigen land niet verkrijgbaar is. Daarom is
het WOZZ boek vertaald in het Engels en er is een Duitse vertaling.
De volgende boeken zijn reeds verschenen of zullen
verschijnen:
Nederlands: Informatie over humane zelfdoding, 2003,
uitverkocht.
Engels: Guide to a humane and self-chosen death, 2006,
er zijn nog enkele exemplaren voorradig
Nederlands: Informatie over zorgvuldige
levensbeëindiging,
Deze nieuwe Nederlandse editie is
uitgebreid met informatie over bewust stoppen met eten en
drinken. De methode met heliumgas wordt niet besproken omdat die
in Nederland nog niet wordt toegepast.
Duits: Wege zu einem humanen selbst bestimmten Sterben,
verwacht zomer 2008.
Dit is een vertaling van de Nederlandse editie.
Deutsch: Wege zu einem humanen selbst bestimmten Sterben,
voraussichtlich Sommer 2008.
Dies ist eine Übersetzung der niederländischen Ausgabe.
|
|
|
|